Rimaniamo in contatto

Dialetto

Par strupav un surìs

Published

on

I espression in dialètt chì da suta, fan part d’una racolta da “parulasci” vusà ’n ti ani a l’Alcarotti  e al Silvio Piola dai tifusi nuares, ‘nti cunfrunt un po’ da tutti: avversari, arbitro, segnalinee, e di volti anca a un quai giüdur dal Nuara. A vüaltar al piasé da leggian una quai vüna, che ho truvà in gir un po’ chì e un po’ là, e ’n ti ricord da chi g’ ha un quai ann e i cavei gris in abundansa, cun l’augüri che sta maniga da malnàt (da De Salvo a la banda Pavanati passand par la squadrascia di Rullo) i vagan tüti quanti fora di bali par sempar. Ricumincià da zéru ga spuénta mia.

Le espressioni dialettali qui sotto, fanno parte di una raccolta di insulti urlati negli anni negli stadi dell’Alcarotti e al Silvio Piola dai tifosi novaresi nei confronti di tutti: avversari, arbitro segnalinee e, alcune volte, anche a qualche giocatore del Novara.A voi il piacere di leggerne alcune che ho trovato in giro un po’ qui e un po’ là, e nei ricordi di chi ha qualche anno e capelli grigi in abbondanza. Con l’augurio che questi gruppi di “poco di buono” ( da De Salvo alla banda Pavanati, passando attraverso la squadraccia dei Rullo, possano tutti andarsene fuori dalla palle per sempre. Ricominciare da zero non ci spaventa. 

 

“Ti cünti cume una furchèta ’nt al bröt”   Riferito a un giocatore scarso e inutile quanto lo può essere una forchetta nell’atto di bere il brodo 

“L’è vist püssè arbion la to mama che al minestron dla mè nona”    destinata all’arbitro/segnalinee per informarlo della predisposizione della di lui madre al contatto assiduo con i “piselli”, assai superiori, numericamente, a quanti se ne possono contare nel ricco minestrone della nonna

“Tàiat i cavei, vunciòn”    invito rivolto di solito da un tifoso calvo al giocatore avversario particolarmente dotato di chioma fluente 

“Ti sè sempar par tèra cume ‘na siloria”   rivolta a Enrico Bramati detto “Ricu”  avvezzo spesso a spettacolari cadute

“Facia da cü da can da cacia”    A qualunque avversario, arbitro,segnalinee, con la faccia brutta, capitasse a tiro 

“Ti sè brütt ‘mè la mort da Camarian”    Variazione alla frase sopra riportata

“ Gnürant ‘mè ‘na sapa”    Dubbi espressi in merito al bagaglio culturale dell’arbitro

“Tato, ti tè fai passà una brèla in mèss di gambi”   considerazione rivolta al portiere Fausto Lena (Tato) dopo aver subìto un gol con la palla passata in mezzo alle gambe come fosse sterco di cavallo

“Impìcat cun la cruata”   Di solito all’ arbitro/segnalinee ma spesso anche a qualche giocatore avversario

“Facia ‘mè un urinari a sès uri la matina”   espressione tesa a paragonare il volto del denigrato a un pitale colmo delle urine della notte dopo il rilevamento effettuato alle ore 6:00 antemeridiane

“ Geometra!!! Fa sarà sü al Benevul prima dla partida, che incö hin tüti ciuch”   Invito rivolto al Presidente Tarantola Geometra Santino, dopo una brutta prestazione dei giocatori simpaticamente sospettati di aver consumato bevande alcooliche al banco di mescita del vicino bar Benevolo, prima dell’inizio della partita

“Ti ghè la sciarvèla cume cula d’un cirabibè”   Riservato all’arbitro/segnalinee il cui cervello veniva misurato a vista, e giudicato approssimativamete di dimensioni pari a quello di una libellula.

“Ti farè la stèssa fin chi fann i ratàsc da Mlogn”    informazione su quello che il destino avrebbe riservato a qualche componente la terna arbitrale, uguale a quella che facevano i topi di Lumellogno, paese popolato da un alto numero di gatti

“Nini, pìagh i misüri e po’ inviaral dal Geometra che la manda a da via ‘l cü”   Preghiera rivolta al Nini affinche prendesse le giuste misure al suo avversario diretto, per poi inviarlo al Presidente Tarantola che gli avrebbe rivolto il più classico e sincero degli inviti esprimibili in dialetto novarese

“Nasu, se ti ciuli cume ti fè al purtier, ti diventarè prestu cülatòn”   Considerazione espressa, dopo una papera del portiere Nasuelli, sulla sua futura sessualità se paragonata alla prestazione fornita. 

“Ti spüssi ‘mè la rüdera dla cassina dla Brignuna”   Urlato all’ arbitro/segnalinee accusato di emanare un odore sgradevole pari a quello emesso dalla concimaia o letamaio della Cascina Brignoni di Gionzana

“Arbitro, bastard e disunèst”   Non abbisognevole di spiegazioni essendo considerato insulto ufficiale da riservare all’ arbitro (copyright Carlo Afferni detto il Carlone)

“Arbitro, ti fè gni voia da cagà cume l’erba mudistina”   Considerazione sull’arbitraggio che viene paragonato alla capacità dell’erba modestina di inviare sul water chiunque assuma il decotto di tale erba, favolosa nel favorire una abbondante evacuazione

“Deh, ma ti sè dréra giügà suta l’efètt dl’ indormia?    Domanda urlata al nostro Grossetti soprannominato Moviola.

“Babaciu d’un lifròch, fora da chi ghè al Campagnon cunt i manèti in man prunt a ristat”   Informazione fornita all’arbitro/segnalinee, definito imbambolato e tonto, riguardo la presenza fuori dall’Alcarotti della guardia di quartiere, con le manette in mano per arrestarlo, in seguito all’arbitraggio pessimo. 

“Cul li l’è passà dla stra di Scülgaroli!!”   Dubbio espresso nei confronti di un avversario accusato di essere un simulatore. Tale strada null’altro era se non l’attuale Via Regaldi dove molti anni fa esisteva un laghetto che in inverno ghiacciava.

“ Ti füssi ingàmba ‘mè ‘l Gibula ti sarissi un campiòn”    espressione utilizzata con rammarico nei confronti di un giocatore la cui fisicità risultava assai scarsa, ben lontana dall’essere paragonata a quella espressa dall’ arzillo e scattante Gibula (Nicola Cresifonte, 1902-1982) massaggiatore del Novara Calcio.

 

Par strupav un surìs

Per strapparvi un sorriso

Nonnopipo       

Novara perchè è la mia città, il Novara calcio perchè è la squadra della mia città, il dialetto perchè se il futuro è una porta il passato è la chiave per aprirla. Forsa Nuara tüta la vita.

Continua a leggere
Clicca per commentare

Lascia un commento

Dialetto

… e dopu al Nuara i Spinasc!

Published

on

I gh’ avevi si e no vott o növ ani,

che ‘l mé ziu, brancà sü la bicicleta,

insema al Tigliu, al Bertu e al Bursàn,

as partiva tüti insema dla piassèta

 

mì sètà sü la cana, ‘na biciclèta sgangherà

par andà a véd al Nuara as cumincia a pedalà

 

 Via Verbano tüt d’un fià, as pudeva mia fà tardi,

as dueva fà una sosta propi al circul Leonardi

 

quatar bicér e un po’ da grapa sgardiunà in pé al bancòn

un lèca lèca e una spümin l’era la mé cunsümassion

 

e par mia fà d’ intort arivà sül largh Buscaglia

un’ altra sosta al Matteotti e cusí nissün sa sbaglia

 

al Bursàn as na n’ acorgia: “fiöi cumincia la partida!!”

via da cursa all’Alcarotti rivà in temp l’era una sfida.

 

da luntàn as senta i vuss suma ancù rivà in ritard!!,

vün al vusa e as senta ben: “arbitro ti sé un gran bastard”

 

“Dai anduma fasuma in prèssa dam tre cürvi par piasé!!

al fiulìn al paga mia, l’è poch püssè che un magaté!!”

 

al Bertu e ‘l Tigliu i rampìgan sü cui ass da legn bagnà

mi al mè ziu e ‘l Bursan i suma dré la raminà

 

propi quand, porca la logia, al Nuara al ciapa un gol

e al Tato un aversári a la ciapa par al col

 

sü la cürva l’è ‘na ribulgia ghè pericul d’invasión

quand al Ricu cun un tiràsc, ‘nt la ret l’ infila al balón

 

forsa Nuara! forsa Ricu!! sta sü in pé va mia par tèra!!

se na fasuma ancura vün i vinciuma anca sta guèra.

 

Adess al Ricu la bala ‘nti pé al cura dricc par scriv la storia,

na salta vün … na salta dü ma ‘l tèrs a la ransa mè ‘na siloria

 

Stramassa al Ricu, la facia ‘nt la fanga, l ‘è par tèra cun unúr,

intant al “bastard e disunest” l’è sübià e ‘gh dà ‘l rigur

 

Salta in pé tüt l’Alcarotti e ‘l President, al Sciur Santin

al cura vers al Ricu Bramati e sü la frunt agh dá un basìn

 

sül dischèt al va al Giannini … eleganssa e sentiment

tüt la stadio al vusa “goool” l’è la fin d’un gran turment

 

La partida la finissa e dü a vün l’è ‘l risültà,

però adèss in biciclèta dasi dasi as turna a cà

 

Alura al Tigliu infurma i altar, che prima da turnà indré,

se is fermuma mia a la Crava da duman al cambia misté.

 

Par la granda caritá füssa mai sta roba brüta!

urdinuma una margherita e la spassuma fora tüta.

 

i hin vot’ uri, però dla sera … piantumla lí da fa i paiàsc,

e ‘l Bursan ‘l fá una pruposta :”nduma a scena ’n di Spinàsc!!”

 

“Noooo!! la dona pö am vusa, vürarissi mia rüsá!!

pö g’ ho dré al mé nivud, i la devi purtà a cà”

 

“Dai ziu Mario it la prumèti che it farò mia tribülà,

al Nuara l’é vinciü sü dai anduma a festegià!!

 

Forsa Nuara tüta la vita

 

Nonnopipo

Continua a leggere

Dialetto

E anca stavolta l’è ‘rivà al derby

Published

on

Sarà che passa ‘l temp, sarà che son dré gni vécc, sarà chi n’ ho visti a sè, sarà che gh ho pü voia da fa la guèra a nissün, e fa la guèra l’è mai bèl, gnanca par giöch.

Sarà parchè la puntisèla tra mi e i àltar urmai la lassi giò sensa pü tirala sü: ch’ a riva un po’ chi l’è che gh ha voia da rivà, che tant g’ ho pü paüra da fam mal.

Sarà che urmai son cunsümà ‘mè un arlabach, o ch’ i son drera ingimbàm ‘mè ‘na pèrga dla bügà, ma son pü bon da capí sta rivalitá cun Varsé.

Un cünt l’è la balada, piàss in gir fin a mandàs da via ‘l cü (ho dì mandàs eh, mia mandài!!), altra roba inveci l’è dì o scriv robi dal tipu ” massumai tüti “ o “asfaltumai”, cume se i füssi al padron d’una impresa ch’ l’asfalta i strai.

E pö suma unèst e disuma la verità: sia a Nuara che a Versé i gh avuma dò squadreti che is la passan mia trop ben … forsi nüm giüst un cicinin püssè mia ben da lur.

Cunfèssi che una volta la pensavi int un’ altra manéra sensa tanti vèrs, ma ‘dèss, par i rasòn che son spiegà cinq o ses righi chi dzura i pudarji udià nissüna, e quand i disi nissüna i cumprendi anca cui da Versé; magari sensa véss par forsa grand amisòn.

Si, propi i tifus dla Pro Vercelli; che gh han una roba meravigliusa che spartuma insèma: lur i fann al tifo par la squadra dla sò cità, propi cume nün da Nuara, e da sti temp vissià e scarùss l’è ‘na roba tantu rara e da difend cunt i ungi par dò cità da pruvincia cume i nostri, anca se, sia nüm che lur, i suma pü cui da prima e i suma pruvà süla nostra pèl cusa vöra dì pagà al dazzi d’un faliment.

Da dla dal Sesia i fann al tifo par Sant Eusebi, da chì dl’ Agogna par San Gavdensi che ‘s rivulgeva al Vescuv da Versé ciamandal “Magister”. Lur i rüsavan mia par véss vün püssè impurtant a-dl’ altar, i gh avevan mia al bun temp, ma di bèli gati da plà, lur i eran amis e püssè fürb da nün che inveci suma bon da rüsà par un balòn.

E dismentigumas mai che fin un quai ann fa i suma spartì la muntagna püssè bèla dal mund: al Monte Rosa; Alagna d’una part e Macügnaga dl’ altra, pö hin rivá cui dal Lagh Magiùr e dl’ Ossola e cui da Bièla e hin rabaiá sü cul che i pudevan e ciau merlu!

Par indulsìs lur i mangian i biciulan, nün i biscutìn, che tüti e dü hin sfamà la gent, propi cume la paniscia e la panissa che hin nassü tüti e dò dla puvertà di cassini e dèss is permetuma da fa i sufistich: “l’è püssè buna custa, l’è püssè buna cul’ altra” sensa nacorgias che i suma propi tüti quanti di gratacü, nuares e versles: se ‘t piasa vüna at deva piasé par forsa anca l’altra, cüntumas mia di bali eh!!

Lur i gh hann al Gatinara e nün al Ghèmm…se propi propi  i vurì mia bev al vin di altar purtimal a mi che da diferensi na fo mia da sicür.

La Basilica da Sant Andrea, che l’è cunsiderà vün di prim munument gotich d’Italia e la cüpula da San Gavdensi che gh ha mia da bisogn da véss decantà tantu l’è bèla e la cumencia a rampigà vèrs al cel parténd da dzura la sò Basilica, e se ti sè bon da rivà fin in scima ti pudarè véd madumà di gran risèri, risèri tüt in gir, da chì cume da d’ là, sensa la püssè picula diferensa, cusì par casu o par rasòn.

Furse chi l’è scernü o surtegià cume spartì tüta sta roba, a l’ha fai sensa fa d’ingann.

Suma nün che i gh avuma al bun temp e suma diventà tantu tantu smorbi.

I ma scüsi se un quai vün da vüaltar al farà fadiga a légg al dialèt da Nuara, ma l’è una manéra par sentìm püssè visìn a la mè cità, e da cunsguenssa anca a la mè Maja.

Forsa Nuara tüta la vita.

Bun derby a tüti.

Nonnopipo

Continua a leggere

Dialetto

Il prossimo acquisto di Lo Monaco: La Paniscia.

Published

on

La vegna ndi cassini e l’è un piat dla povra gént, l’è ‘l ricord d’una vita grama quand sül tavul gh’ era gnent.

 E quand la nebbia, vèrs Nuembar, l’era grisa ‘mè la fam, e un purscé, che tacá sü al serviva a fa i salam

 as capiva a la sveltina e sensa tèma da sbaglià, che al temp da fa la paniscia uramai l’era rivà.

‘S cuminciava tri dì prima cun la verša già brinà, ‘s bütava dentar i fasö, un po’ intér un po’ schiscià

 ‘s faseva bùi un po’ da cuji, un toch d’oss bèl divussiùs, e al brod, dasiot dasiot, al cuminciava a gni mustùs.

 Un para d’uri i bastavan mia, agh na vüreva cinq o sés, e se gh’ era mia temp … as saràva un öcc … va ben l’istéss!

 Pö ‘s ciapava un bell cudrö che s’ üsava fai da ram, e ‘s tirava fó dla duja ‘na fidighina e un bèl salam.

 Sül tajér* as pistava al lard e fina ‘s triava ‘na carota, un po’ ‘d sèlar, una scigula fin a quand ‘al cüdrö a scota,

 Quand al bütér a sfrigulava e al ris al gnéva ben tustà, s’ argiungeva ‘na buta da Spana a föch alégar par sügà.

 Pö l’era ura, sensa prèssa, da purtà a cutüra al ris, dasi dasi cun passiensa par mia fà di gran pastìs.

 Un quart d’ ura … vint minüt, trusà ben e cun curagg!!! manca dess numà una roba: una gratada da furmagg!!!

 Pö un toch da cul bütèr che ‘l fadiga a slenguà, as trusava ben … sensa paüra, pö ‘s lassava ripusà.

 Un öcc al tàvul … l’è tüt a post … anca al vin al manca mia, e tüti insèma ‘s mangiava la paniscia che a Nuara l’è puesia!

 Uramai l’è un bot e mèss e a l’Alcarott giöga ‘l Nuara, ‘s branca in man la biciclèta a chi riva prima ‘s fa la gara,

 Sarà ‘l vin in abundansa e tri piatt da cul risòt che sü i ass da legn dla cürva as finiva a fà a cassót.

 Tüti bulà ‘mè un pach pustal e sgarblà ‘mè ‘na saràca, Ma da vusá “forsa Nuara” la nostra vus l’ era mai straca.

 E l’è cun grassia e curtesia mis-cià bén cunt al rispèt che un cunsili al Sciur Lo Monaco igh la dò in dialèt:

“se ti vöri diventà un cicinin un po’ Nuarés da paniscia ti devi mangiàn, mia un piàt ma cinq o sés”

 

Nonnopipo

*licenza poetica, piú correto sarebbe “pistalard”

Continua a leggere

NSN on Facebook

Facebook Pagelike Widget

Telegram

Ultimi Articoli

Copyright © 2017 Zox News Theme. Theme by MVP Themes, powered by WordPress.