Risposta alla sfigapaniscia Dialetto

E giá, adess l’è la paniscia ch’ la porta sfurtüna !! ( “sfiga” l’è una parola che in dialètt l’esista mia). Disuma mia stüpidadi eh!!
Robi da stent a cred, che un quai vün al poda pensà che un piatt dla tradission nuaresa, legá a la storia, segná dla puvertá, e ch’ al nassa propi dla povra gent, al poda purtá rugna fin a piá par al cü tüti cui che is gratan i bali fin a fai sanguiná par scaramansia!!
E ‘ndá a tirá a man cul povróm dal President, che a la fin dla partida al ripeteva cume recitá ‘l rusari: “…non è colpa della paniscia, non è colpa della paniscia…” m’ ha strúpá ‘l cör : Tano, ‘sculta mia sti quatar strossa lüsèrti, va avanti par lo to stra, e prima che ‘l finissa al campiunà urganisan un’ altra, anca se duvissan véss madumá mi e ti.
E propi parchè l’è una gran stüpidada che i rispundi a cul lifróch dal Ciumi, insema
a tüti cui balabiút ch’ hin andai a cumprá cula crema li…cum’ as ciama? da mètt sü la paniscia par caciá via al muricc e al murdísc di bali.
L’ è vera peró che se ti gh argiungi che al Ninno l’è vuià ‘ntal piatt un mèss bicer da barbera, e che al Cècu Sartú (Francesco Sartorio, cul ch’ al scriva i pagèli gnüranti), gran brav fiö eh, ma che al faseva al sò esordi in mèss a una rappresentansa da giuvnot dl’ Alcarotti, as poda mia pö dopu dagh la culpa a la paniscia, dai, suma unèst!!
Una paniscia l’è mai fai mal a nissün.
Smantigumas mia che i spaghètt, cundissai püru cume ti ghè voia, in cunfrunt a la paniscia, hin cume un a stracott fai cunt i sciücott e i marisan al post d’un bèll tocch da capèl dal pret.
E pö, scüsim eh, mia par sulevá di vispè; ma as na renda cünt al Ciumi e cui tri magnabrod che igh vann drera, che i “spaghett’ a pummarola” l’è un piatt da tarón?
Alura agh va che ga spieghi ben cume al nassa al risott püssè bon dal mund.

La vegna ndi cassini e l’è un piatt dla povra gent,
l’è ‘l ricord d’una vita grama quand sül tavul gh’ era gnent.

E quand la nebbia, vèrs Nuembar, l’era grisa ‘mè la fam,
e un purscé, che tacá sü al serviva a fa i salam,

as capiva a la sveltina e sensa tèma da sbaglià,
che al temp da fa la paniscia uramai l’era rivá.

‘S cuminciava tri dí prima cun la versa giá briná,
‘s bütava dentar i fasö, un po’ intér un po’ schisciá,

‘s faseva búi un po’ ‘d cuij, un tocch d’oss bel divussius,
e al brod, dasiot dasiot, al cuminciava a gni mustús.

Un para d’uri i bastavan mia, agh na vüreva cinq o sés,
e sa gh’ era mia temp…as saráva un öcc….va ben l’istéss!

Pö ‘s ciapava un bell cüdrö che s’ üsava fai da ram,
e ‘s tirava fó dla duja ‘na fidighina e un bel salam.

Sül tajér* as pistava al lard e fina ‘s triava ‘na carota,
‘na gamba ‘d sèlar, una scigula fin a quand ‘l cudrö a scota,

Quand al büter a sfrigulava e al ris l’ era ben tustá,
s’ argiungeva ‘na buta ‘d Spana a föch alégar par sügá.

Pö l’era ura d’ argiung al brod par purtá a cutüra al ris,
sensa prèssa, cun passiensa par mia fà di gran pastís.

Un quart d’ ura…vint minüt, trusá ben e cun curagg!!!
manca dess numá una roba: una gratada da furmagg!!!

Pö un tocch da cul büter che ‘l fadiga a slenguá,
‘S trusava ben……sensa paüra, pö ‘s lassava ripusá.

‘N’ ügiada al tavul…l’è tüt a post…anca al vin al manca mia,
e tüti insèma ‘s mangiava la paniscia che a Nuara l’è puesia!

Uramai l’è un bott e mèss e a l’Alcarott giöga ‘l Nuara,
‘s brunca in man la biciclèta a chi riva prima ‘s fa la gara,

Sará ‘l vin tracaná in abundansa e tri piatt da cul risòt
che setá sui scalin da legn dai paroli ‘s passa ai cassót.

Tüti bulà ‘mè un pumpudógn e sgarblà ‘mè ‘na saraca,
ma da vusá “forsa Nuara” la nostra vus sarà mai straca.

Forsa Nuara tüta la vita

Nonnopipo

*licenza poetica, piú correto sarebbe “pistalard”


Novara perchè è la mia città, il Novara calcio perchè è la squadra della mia città, il dialetto perchè se il futuro è una porta il passato è la chiave per aprirla. Forsa Nuara tüta la vita.

Lascia un commento

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: